Dan’s Inferno

Ni el mismísimo Dante podría haber conjurado un castigo tan infernal: durante casi dos meses, 11 personas fueron confinadas en un búnker subterráneo en Italia y fueron obligadas a leer la nueva novela de Dan Brown: Inferno.

dan-brown-INFERNO-libro

Los editores de Dan Brown estaban tan ansiosos por ver el libro publicado en varios idiomas a la vez, que contrataron a 11 traductores de Francia, España, Alemania, Brasil e Italia para traducir en forma intensiva entre febrero y abril de 2012. Se dice que los traductores trabajaron siete días a la semana 8 horas al día, en habitaciones sin ventanas, dentro de un sótano de alta seguridad en la sede de Milán de Mondadori, la mayor editorial de Italia.

A los 11 traductores se les prohibió tener los teléfonos móviles en el búnker, que fue custodiado por personal de seguridad armado. Sus ordenadores portátiles se atornillaban a las estaciones de trabajo, y se les permitía el acceso a Internet sólo a través de un sólo ordenador, supervisado.

Aunque a los traductores se les permitía comer en el comedor del personal Mondadori, su identidad no podía ser compartida con los demás trabadores.  Cuando no estaban en uso, los manuscritos eran almacenados en cajas fuertes.

Normalmente las traducciones de bestsellers Inglés-idioma tienden a ser publicadas después de los originales y sus editores pierden ventas como consecuencia de ello. Según el blog Love German Books, la versión alemana de la última novela de Brown, El símbolo perdido, fue lanzado un mes después de su original en Inglés, que ya habían alcanzado No. 2 en la lista de libros más vendidos de ficción del país. Inferno, por el contrario, se publicará simultáneamente en Inglés, francés, alemán, español, catalán, italiano y portugués.

Según el traductor francés Carole Delporte: “La experiencia bunker nos permitió sumergirnos completamente en el libro de Dan Brown.”

Inferno es el cuarto de los thrillers de misterio de Brown que nos vuelve a presentar de nuevo al profesor de simbología de Harvard Robert Langdon. La descripción Amazon para la nueva novela revela: “En el corazón de Italia, Robert Langdon se introduce en un antiguo mundo centrado en una de las obras maestras literarias más duraderas y misteriosa de la historia… El infierno de Dante. Langdon se enfrenta a una adversario escalofriante y a un enigma ingenioso que lo detiene en un paisaje de arte clásico, pasadizos secretos y ciencia futurista “.

Fuente original:
http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news/real-inferno-for-dan-brown-translators-who-toil-in-underground-bunker-to-decode-his-latest-book-8604095.html

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s